Fula ord och blattiska….

Blatte, neger, svartskalle. De orden har ingen känslomässig betydelse för mig. De är ORD, precis som ”svenne”. Blatte är för mig någon med utländsk härkomst, men kan även vara en attityd. Ur blatte har vi och vännerna skapat ”blattiska” som är en dialekt. Jag och morsan kan gå runt och prata blattiska väldigt högt så andra hör. Vi pratar helt enkelt svenska med brytning, men riktigt rejäl brytning och återger sådana saker som vi hört vänner och släktingar säga såsom:

”När klockan ropa – ja komma!”

Vilket betyder ”Jag kommer när klockan ringer”.

Så skrattar vi så vi gråter. 

Men orden ovan har tydligen en känslomässig innebörd för andra så jag får städa mitt språk när jag träffar vissa personer och säga ”person med utländsk härkomst” och ”svart”.

Nya ord är även ”nulla” som är en fin version av ”knulla

Stortjej tänker inte så långt så hon säger helt korrekt ”den där bruna tjejen” när hon pratar om en av mina vänner.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s